I’m not a big fan of any free online translator and I don’t imagine many translators are.
But regardless of your opinion about free online translation, it exists for a reason. People love free stuff. There will always be no shortage of freebie hunters.
I’ve seen professional translators arguing about the drawbacks of using a free online translator such as Google Translator relentlessly. They view these computer technologies as their serious competitors.
Well guess what? They are fighting a losing battle here. As it turns out most people know the limitation of a free online language translator, but it doesn’t bother them.
After all, when you have a short sentence or just want to figure out the gist of an article, why would you pay for a professional service? That’s why freelance websites are still bombarded with jobs that specifically require human translations.
Believe it or not – you can make a free online translator your business partner and help you attract high paying clients. Let’s face it – not everyone that comes your way can be your client. You need to make your picks too.
Sometimes it’s better to refer a client to Babble Fish translator than taking on the job reluctantly with two parties ending up unhappy.
Here’s what you need to do:
1- Focusing on creating real value in your service
I’ve stressed this many times and I’m going to do this again. You have to offer something unique in your service. Something that’s different from your competitors.
Whether it’s the marketing message you are sending out or a new but in demand service you are offering, being one of a kind is the only way you can avoid price comparison.
Clients often shop around for translators but you’ll have to target a certain kind of clientele that you want to serve as well.
Don’t be afraid to refer them to a free online translator if a client doesn’t recoganize the value of your service. Just make sure that you pass that message in a polite and professional way.
Often when a client gets that you are demanded by other clients and that you are not desperate for business, they’ll be eager to work with you.
2- Know what your clients really need
As much as we all hope otherwise, not everyone needs professional translation services. Recognizing you are not there to serve everyone will save you a lot of time.
A client of mine came to me after she and her husband had adopted a little girl from a Chinese orphanage. They decided to keep communicating with the nanny at the orphanage that had taken care of the baby before the adoption. But neither of them spoke the other language. She came to me for help.
I translated first few letters for her and then I was told that she wasn’t going to have that funds set for mail translation anymore. I suggested that she should try a free online translator such as Google Translate). She did and although the result was not as good as she would get from my work, it was enough to keep the communication going for a while.
Now she’s learning Chinese with her little girl. But she often sends referrals from people who also adopted or are trying to adopt children from China. Now that’s a bonus.