My Story

The Olsons

Hi, this is Joy Mo from beautiful Vancouver, British Columbia, Canada.I have been a freelance translator / court interpreter since 2002.

When I first moved to Canada, it didn’t take me very long to decide that I wanted to be a translator. That’s partly because I had been a Chinese to English translator in my home country before immigrating, I love working with languages, and partly because deep inside me I wanted to be my own boss.

I became a certified court interpreter in June 2002 and started my freelance career. Over the years I was fairly busy with my translation work. I was doing fine by most people’s standards.

But despite the fact that I was constantly praised by clients and agencies for my skills, I was disappointed. The work load was unsteady and the income I earned didn’t match the effort I put into it. That’s not to mention the expenses of being a freelancer.

I even took some part-time jobs to supplement my income. But there was another problem – as soon as my availability changed due to my part-time work, my job requests dropped significantly.

I realized whatever I was doing was just not working. But quitting was not an option for me, because languages and translation were my passion.

I was determined to find a solution, to find more clients and generating more income as a translator.

I read a lot about marketing and sales, and I also took many coursesat the local college. Then I started to implement some of the strategies I gathered to my translation business, and began seeing results. First a little, then a lot. Then I learned more, and it got even better.

In 2007, my husband and I welcome the birth of our second child. Spending more quality time with my family became my priority. With that motivation, I developed ways to leverage my time, and I created some new services that were related to translation. I was able to serve more clients while working more efficiently.

Today I’m a mother of 3 beautifulyoung children and I am still working on my business. There’s still a lot to do and a lot to improve, but I don’t have as many sleepless nights as before and my income is growing. It just gets better every day.

I am grateful, and at the same time I feel obliged to share my experience with other translators. I want you to know that with a proper mindset and adequate modules for your translation business, you can prosper too.

I‘d like to offer you my personal assistance here to make it happen.

Are you ready?

Don’t forget to subscribe to my free Ezine full of strategies to help you attract more clients and generate more income. Happy Translating!

Joy Mo

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *